
Aquest divendres, dia 26 de juny, una sòbria i gran lona feia de fons d'escenari de l'acte de constitució de la Fundació Príncep de Girona. A la lona no hi figurava res més que el nom de la fundació en català i castellà. I aquí apareix, d'entrada, la meva perplexitat: calia escriure-ho amb les dues llengües si les diferències són tan mínimes com imperceptibles?. Calia aplicar en aquesta ocasió el bilingüisme i escriure-ho també en castellà?.
Mirant-me l'escenografia de l'esdeveniment, amb les banderes espanyola, catalana i la de Girona just darrere els prínceps, vaig adonar-me de la meva innocència i vaig recordar la conversa que el mateix mateix divendres al matí havia mantingut amb qui va fer la lona i l'escenografia de l'acte; em parlava, el meu interlocutor, de les converses mantingudes amb el responsable de protocol de la Casa Reial...
Dins el manual d'estil i comunicació de la Casa Reial deu haver-hi la instrucció que en tots els actes d'algun dels membres de la Casa Reial serà present, com a mínim, en la tipografia i altres escrits, la llengua oficial de l'Estat, el castellà, utilitzant també les altres llengües cooficials...
El bilingüisme afavoria, doncs, el català, i no el castellà, com inicialment, innocent jo, havia pensat...
Tot i això em segueix fent mal d'ulls veure escrit Fundació Príncep de Girona i Fundación Príncipe de Girona... busque-hi les set diferències... i us en sobraran unes quantes...
--------------------------
pd: articles sobre la Monarquia en aquest bloc:
Ventolada Borbònica!, publicat el divendres 16 de novembre de 2007.
Cartes als Reis, publicat el dissabte 5 de gener de 2008.
Desig (utopia?) de República, publicat el dilluns 14 d'abril de 2008.
Reina per un dia..., publicat el dissabte 1 de novembre de 2008.
30 anys de la Constitució, però encara no deu ser el moment..., publicat el dissabte 6 de desembre de 2008.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada